REAL-MS

Böngészés, Kollekció

Egy szinttel feljebb
Exportálás mint [feed] Atom [feed] RSS 1.0 [feed] RSS 2.0
Tételek száma: 229.

Byambiin, Rinčen (1957) Ms_Mong_305_a / [Specimens of the soyombo script; no title (first sheet)]. (Kézirat)

Byambiin, Rinčen (1957) Ms_Mong_305_b / [Specimens of the soyombo script; no title (second sheet)]. (Kézirat)

Byambiin, Rinčen (1957) Ms_Mong_305_c / [Specimens of the soyombo script; no title (third sheet)]. (Kézirat)

, Oyungerel (1946) Ms_Mong_260 / Sin-e nayiraγuluγsan yerü-yin medel. (Kézirat)

, Qokbatur [= Čoγbaγatur] és , Dinterbuku és , Nairelt [= Nayiraltu] (1931) Ms_Mong_85 / SINKƎZ MOXĜOL BITƎΓ : Nək Dəbtər. , [Tōkyō] (Kézirat)

, Siregetü güüši (1930) Ms_Mong_13 / Eldeb üliger-ün dalai kemegdekü sudur orosiba. , Kökeqota/[Beijing] (Kézirat)

Vāgindrasumatikalpabhadradāna, [= Öglige bandi = Ngag-dbang blo-bzang bskal-bzang sbyin-ba] és , Manggalam (1930) Ms_Mong_226 / Tngri-eče ǰayaγatai boγda Činggis qaγan-u domoγ orošiba. (Kézirat)

Qaračin baraγun qosiγun-u, Ölǰei és She, Yunjing (1930) Ms_Mong_89 / Mongγol kelen-ü qarilčin kelelčikü üges. Tōkyō Bunkyudō – Mongγol Bičig-ün Qoriy-a., [Beijing] (Kézirat)

MEGHATÁROZATLAN (1929) Ms_Mong_101bis / Mongγol qosiγun-dur tarqaγaqu arban edür-ün darumal = Mengqi xunkan 蒙旗旬刊. Dongbei zhengwu weiyuanhui Mengqi chu. (Kézirat)

MEGHATÁROZATLAN (1929) Ms_Mong_102 / Meng Zang zhoubao 蒙藏周報 = Mongγol Töbed-ün dolon edür-ün sedkil = Bod Sog gza' 'khor re'i gsar 'gyur ≈ Gza' 'khor re'i Bod Sog gsar gnas. (Kézirat)

MEGHATÁROZATLAN (1929) Ms_Mong_103 / Mongγol-un arban edür-ün darumal = Menggu xunkan 蒙古旬刊. , Nanjing (Kézirat)

, Inǰannaši (1929) Ms_Mong_22 / Yüwan ulus-un teüke = Yeke Yüwan ulus-un manduγsan törö-yin Köke sudur. Mongγol Bičig-ün Qoriy-a., Beijing (Kézirat)

MEGHATÁROZATLAN (1929) Ms_Mong_44 / Dengtan bijiu 登壇必究 (Yiyu 譯語). (Kézirat)

MEGHATÁROZATLAN (1928) Ms_Mong_117 / Mongγol udq-a-yin garaγ-un oi-tu daruqu sedkül; Süi-yuwan-u Mongγol üsüg-iyer doloγan edürbüri γarγaqu sedkül = Suiyuan Mengwen zhoubao 綏遠蒙文周報. Yonghegong, sedkül-ün qoriy-a/Mongγol bičig-ün qoriy-a, Suiyuan muǰi-yin ǰasaγ-un fō yamun., Beijing, [Guisui] (Kézirat)

Li 李, Youtang 有棠 és , Orbatu és , Temgetü (1928) Ms_Mong_92 / Liyoo ulus-un eki adaγ-un kereg yabudal-i temdeglegsen šastir. Mongγol Bičig-ün Qoriy-a., Beijing (Kézirat)

, Güngsangnorbu és Yi 伊, Deqin 德欽 és Wang 汪, Ruichang 睿昌 (1928) Ms_Mong_97 / Mongγol udq-a-yin surγaqu bičig = Mengwen jiaokeshu 蒙文教科書. Mongγol Bičig-ün Qoriy-a., Beijing (Kézirat)

MEGHATÁROZATLAN (1927) Ms_Mong_18 / Boγda Činggis qaγan-u čidig. Mongγol Bičig-ün Qoriy-a., Beijing (Kézirat)

, Rongxian és , Žušiyan és , Aulla (1927) Ms_Mong_47 / Ilan hacin-i hergen kamciha buleku bithe = Γurban ǰüil-ün üsüg qabsuruγsan toli bičig = Santi hebi wenjian 三體合璧文鑑. (Kézirat)

Wang 汪, Ruichang 睿昌 (1926) Ms_Mong_14 / Mongγol udq-a-yin ǰüil qubiyaγsan toli bičig = Mengwen fenlei cidian 蒙文分類辭典. Mongγol Bičig-ün Qoriy-a., Beijing (Kézirat)

, Rašipungsuγ és , Inǰannaši (1925) Ms_Mong_17 / Činggis boγda-yin durasγal-un tegübüri. , Beijing (Kézirat)

, Blo bzang dpal ldan ye shes (1925) Ms_Mong_25 / Šambala-yin irüger sudur orosibai. Mongγol Bičig-ün Qoriy-a., Beijing (Kézirat)

, Senggebal és , Sodnomrabǰai és , Damdinsereng és , Γončoγsereng és , Bayartu és , Banǰaraγča és , Norbosangbu és , Dorǰi és , Čoyimpil és , Lubsang és , Baldančültüm (1920) Ms_Mong_113 / Boγda Bančin erdeni-yin ǰarliγ. , Doloγan naγur (Kézirat)

Liu 劉, Sanwu 三吾 és Sun 孫, Yuxiu 毓修 (1918) Ms_Mong_19 / Hua Yi yiyu 華夷譯語. Shanghai Commercial Press., Shanghai (Kézirat)

MEGHATÁROZATLAN (1915) Ms_Mong_104 / Čiqul-a nom-un surtal. (Kézirat)

He, Chao és Xu, Wenying és Wang, Qian és Chen, Fu és Zhao, Tielin és Wan, Laifu és Zhu, Dengyin és Zhu, Lunhuan és Zhang, Zhibing (1913) Ms_Mong_26 / Mengwen zidian 蒙文字典. Beijing shoubian gaodebg yuejiao yinshua Mengwen zhi bu., Beijing (Kézirat)

, Fuyurungga (1911) Ms_Mong_48 / Man Meng Han san he Ming xian ji 滿蒙漢三合名賢集 ~ Gegegen sayid-un ǰokiyaγsan nayiraγuluγsan bičig. (Kézirat)

MEGHATÁROZATLAN (1910) Ms_Mong_51 / Emu justan-i bithe (jaici debtelin). (Kézirat)

Ye, Dehui és Tan, Chenkai (1908) Ms_Mong_16 / Yuan chao bi shi 元朝秘史 = Mongqolun ni'uča to[b]ča'an (/ Činggis qahan-nu huǰa'ur). , Beijing (Kézirat)

MEGHATÁROZATLAN (1907) Ms_Mong_21 / Sin-e orčiγuluγsan Mongγol Irgen Mingγan üsüg . bui = Xinyi Meng Han Qianziwen 新譯蒙漢千字文. Beijing Zhenbei sheyinguan., Beijing (Kézirat)

, Blo gros rgyal mtshan dpal bzang (1900) Ms_Mong_10 / Bodhi mör-ün ǰerg-e-dür angqan-a oyun sudulqu Nom-un egüden-i nekegči kemegdekü orosiba. , Rgya ma Rin chen sgan monastery/[Beijing] (Kézirat)

, Ngag dbang blo bzang rgya mtsho (1900) Ms_Mong_121 / Arban ǰirγuγan yeke batuda aγči-yin takil ilaγuγsan-u šasin-u baraγdal ügei mani kemegdekü orosiba = Qutuγ-tu arban ǰirγuγan yeke batuda aγči-yin takil ilaγuγsan-u šasin baraγdasi ügei čindamani. (Kézirat)

MEGHATÁROZATLAN (1900) Ms_Mong_130 / Siddhi-tü köüriyin xouli. (Kézirat)

MEGHATÁROZATLAN (1900) Ms_Mong_151 / Ongγoyin γanzaγan sang büü, dalalγai büi. (Kézirat)

MEGHATÁROZATLAN (1900) Ms_Mong_157 / Be'riyin kürüdü orošiboi. (Kézirat)

MEGHATÁROZATLAN (1900) Ms_Mong_166 / Γal-un tngri-yin urida yabuγulqu sang takilγ-a orosiba. (Kézirat)

MEGHATÁROZATLAN (1900) Ms_Mong_168 / Γal-un takilγ-a sudur-a orosiba. (Kézirat)

MEGHATÁROZATLAN (1900) Ms_Mong_173 / Boγda Činggis-yin bsang takilγ-a kereg üiles-yi türgen bütegegči Činggil-yin dalai kemegči orosibai. (Kézirat)

, Aγvangdorǰi = Ngag-dbang rdo-rje (1900) Ms_Mong_174 / Čorǰi blam-a Aγvangdorǰi-bar ǰokiyaγsan tngri delekei γaǰar oron-u sang takilγ-a orosibai. (Kézirat)

MEGHATÁROZATLAN (1900) Ms_Mong_182 / Boqdo b(ay)sanggiyin sudur orošiboi. (Kézirat)

MEGHATÁROZATLAN (1900) Ms_Mong_183 / [Divination; no title]. (Kézirat)

MEGHATÁROZATLAN (1900) Ms_Mong_184 / J̌ibzan d[a]mbai D[a]ran-natan boqdani narani gege noml[o]qson zrilq orošiboi. (Kézirat)

MEGHATÁROZATLAN (1900) Ms_Mong_187 / [Očiro-da-ra boqdo gegēn-tana nayiman duγāri töröliyin lungdung surγalγal]. (Kézirat)

MEGHATÁROZATLAN (1900) Ms_Mong_189 / [Astrological text; no title]. (Kézirat)

MEGHATÁROZATLAN (1900) Ms_Mong_190 / Ġab-cayin xurangγui tobči. (Kézirat)

MEGHATÁROZATLAN (1900) Ms_Mong_201 / [Boγda Bančin erdeni Dalai blam-a-yin gegen boγda Činggis qaγan-narun ǰarliγ-un bečig]. (Kézirat)

, Siregetü güüši (1900) Ms_Mong_212 / Yôgajaris-un erketü degedü getülgegči Milarasba-yin rnam-tar : Nirvan kiged qamuγ-i ayiladuγči-yin mör-i üǰegülügsen kemegdekü orosiba. (Kézirat)

MEGHATÁROZATLAN (1900) Ms_Mong_214 / Modun-u šasidar neretü sayin nomlal qoyar yosun-u nayiγuγsan ǰaγun möčir-tü kemekü orosiba = Legs par bshad pa Shing gi bstan chos lugs gnyis yal 'dab brgya ldan zhes bya ba bzhugs so. (Kézirat)

MEGHATÁROZATLAN (1900) Ms_Mong_219 / 'Phags pa Don dam pa'i chos gyis rnam par rgyal ba zhes bya ba thegs pa chen pe'i mdo bzhugs so = Xutuqtu önömnököyin nom-yēr teyin sayidaqsan kemēke yeke kölgöni sudur orošiba. (Kézirat)

MEGHATÁROZATLAN (1900) Ms_Mong_227 / Umar-a ǰüg-ün Šambhala-yin oron-u ǰokiyal ba Šambhala-yin qaγad-un nomlal orošibai. (Kézirat)

MEGHATÁROZATLAN (1900) Ms_Mong_232 / Temür morin ǰil-eče ekilen keb-tür seyilgegsen Mongγol nom-ud-un qoyaduγar ġaršaγ. (Kézirat)

MEGHATÁROZATLAN (1900) Ms_Mong_233 / [An-a-yin dačang-un sin-e bar-un γarčiγ]. , An-a-yin dačang = Aninsk (Kézirat)

MEGHATÁROZATLAN (1900) Ms_Mong_236 / Gser gyi rnga sgra'i mdo = Altan kegürge kemekü sudur orosibai. (Kézirat)

, Lubsangġaldan = Blo-bzang dga'-ldan és , Banǰaraγči (~ Pañča-raġš-a) (1900) Ms_Mong_247 / Buyan-u ǰüil-dür duradqan üiledügsen temdeg bičig orosibai (~ Bu-yan-nas cus-le-dor tur-da-hang 'us-le-da-sen them-dek). , Bde-chen lhun-'grub gling (Kézirat)

MEGHATÁROZATLAN (1900) Ms_Mong_258 / Köbegün ögligči Üsiyangdar qan köbegün-ü nigen bölüg namtar orosibai. (Kézirat)

MEGHATÁROZATLAN (1900) Ms_Mong_262 / [Buddhist Admonition; no title]. (Kézirat)

MEGHATÁROZATLAN (1900) Ms_Mong_264 / Ačitu Geser boγda qaγan-u sang-ud orosibai. (Kézirat)

MEGHATÁROZATLAN (1900) Ms_Mong_268 / Γangdn teb-ün gürü-eče Abada-yin gegegen-e surγali. , Amur bayasqulangtu keyid (Kézirat)

MEGHATÁROZATLAN (1900) Ms_Mong_276 / [Gesen-e qaγan № 22–32. (~ Mongol Tales of the 32 Wooden Men)]. (Kézirat)

MEGHATÁROZATLAN (1900) Ms_Mong_281 / [Tibeto-Oirat Glossary; no title]. (Kézirat)

MEGHATÁROZATLAN (1900) Ms_Mong_294 / Boγda Činggis qaγan-u sang takil üiledküy-yin yosu Kereg küsel-i türgen bütügegči čenggel-ün kemegdeküi orosibai. (Kézirat)

MEGHATÁROZATLAN (1900) Ms_Mong_295 / Erte urida yeke baγ-a Mongγol-un biy-e-dü boγda eǰen Činggis qaγan-u sitügsen altan sülde-yin sang orosibai. (Kézirat)

MEGHATÁROZATLAN (1900) Ms_Mong_296 / Suutu boγda Činggis qaγan-u gegegen-e ergükü öčig. (Kézirat)

MEGHATÁROZATLAN (1900) Ms_Mong_299 / Kündü γartai Sabariyin bölöq (from the J̌angγar epic). (Kézirat)

MEGHATÁROZATLAN (1900) Ms_Mong_309 / [Aphorisms; no title]. (Kézirat)

, Zaya pandita és , Dalai onbo (1900) Ms_Mong_313 / Xutuq-tu yeke toniluqsan züq-tü delgereqsen (gemšin γašoudaxui-bēr kilince arilγan burxandu bütēküi maši zokōqči kemēkü) yeke külgüni sudur orošibo. (Kézirat)

MEGHATÁROZATLAN (1900) Ms_Mong_319/1 / Ši mergen noyan-u sidkegsen kereg-ün esi toγtaγal kemekü teüke. (Kézirat)

MEGHATÁROZATLAN (1900) Ms_Mong_319/2 / Ši mergen noyan-u sidkegsen kereg-ün esi toγtaγal kemekü teüke. (Kézirat)

MEGHATÁROZATLAN (1900) Ms_Mong_319/3 / Ši mergen noyan-u sidkegsen kereg-ün esi toγtaγal kemekü teüke. (Kézirat)

, Blo-bzang bstan-'dzin (1900) Ms_Mong_4 / Uta-yin tabun aγulan-u orosil Süsügten-ü čikin čimeg orosiba. , Beijing (Kézirat)

MEGHATÁROZATLAN (1900) Ms_Mong_43 / Renlunlei 人倫類 = Kümün-ü esi-yin ǰüil = Niyalmai ciktan-i hacin. (Kézirat)

MEGHATÁROZATLAN (1900) Ms_Mong_50 / [Chinese-Manchu-Mongol Glossary; no title]. (Kézirat)

, Mgon po skyabs és Ngag dbang blo bzang, Kelen-ü erketü sain oyutu és , Tob wang (1900) Ms_Mong_6 / ̄Alikāli bijahāram = Dbyangs gsal bzhugs = Enedkeg üsüg kiged : geyigülegči üsüg-üd orosiba. , [Beijing] (Kézirat)

MEGHATÁROZATLAN (1900) Ms_Mong_80 / Qutuγ-tu degedü Altan gerel-tü sudur orosiba = Qutuγtu degedü Altan gereltü erketü sudur-nugud-un qaγan neretü yeke kölgen sudur (= Ārya-Suvarṇaprabhā-sottama-sūtrendrāja-nāma-mahāyāna-sūtra); Qutuγtu sayin yabudal-un irüger-ün qaγan = Qutuγ-tu sayin yabudal-tu irüger ǰoriγ-un qaγan (= Ārya-Bhadracarya-praṇidhāna-rāja); Doloγan ülemǰi burqan-u ölǰei-tü qutuγ-un šilüg (= Buddha-kamala-sapta-maṅgala-gāthā). , Beijing (Kézirat)

MEGHATÁROZATLAN (1900) Ms_Mong_82 / Qutuγ-tu Molon toyin eke-tür-iyen ači qariγuluγsan kemekü sudur orosiba (= Qutuγ-tu yeke quriyangγui-tu bodisung eke-tür-iyen ači tusa-yi qariγuluγsan yeke kölgen sudur). , Peking / Beijing (Kézirat)

MEGHATÁROZATLAN (1900) Ms_Mong_83 / Arban ǰüg-ün eǰen Geser qaγan-u toγuǰi orosiba. , Beijing (Kézirat)

'Bro ba, Kun dga' rgya mtsho (1900) Ms_Mong_84 / Ming gi tgya mtsho'i rgyab hnon dag yig chen po skad kyi rgya mtsho 'am skad rigs gsal byed nyi ma chen po zhes bya ba bzhugs so = Minbg gi rgya mtsho 'am cig rgya mtsho zhes pa bzhugs = Nere-yin dalai-yin darulγ-a yekedaγ-yig üges-ün dalai ba üges-ün ǰüil-i todaraγulun üiledügči yeke naran kemekü orosibai. , Beijing (Kézirat)

'Bro ba, Kun dga' rgya mtsho (1900) Ms_Mong_84a / Dag yig chung gdul ba'i snying mun sel byed nyi ma'i 'od zer zhes bya ba bzhugs so = Üčüken üsüg ǰirüken-ü qarangγui-yi Naran-u gerel orosiba. , Beijing (Kézirat)

'Bro ba, Kun dga' rgya mtsho (1900) Ms_Mong_84b / Rmi lam gyi don legs par bshad pa'i Shel dkar me long zhes bya ba bzhugs so = J̌egüdün-ü udq-a-yi sayitur nomlaγsan-u Čaγan šil-ün toli kemekü orosiba. , Beijing (Kézirat)

, Mgon po skyabs és , Bstan 'dzin chos dar és , Blo bzang tshe ring és , Ngag dbang phun tshogs és , Abida (1900) Ms_Mong_95 / Bod kyi brda yig rtogs par sla ba zhes bya ba bzhugs = Töbed kelen-i kilbar-iyar surqu neretü bičig orosiba. , [Beijing] (Kézirat)

, Guušiga és , Dharmakīrti (1895) Ms_Mong_15 / Eldeb keregtü qaš qaγurčaγ neretü bečig orošibai. , [Beijing] (Kézirat)

, Aγvangdandar Alaša lharamba (1887) Ms_Mong_228 / Mongγol üsüg-ün yosun-i sayitur nomlaγsan kelen-ü čimeg kemegdekü orošiba. (Kézirat)

, Bza' rin-po-che dharmarāja chos-rje és Vāgindrasumatikalpabhadradāna, [= Öglige bandi = Ngag-dbang blo-bzang bskal-bzang sbyin-ba] (1870) Ms_Mong_245 / Bodi mör-ün ǰerge Amur mör-ün üges udqas-un ǰirüken čikin-ü ündüsülel ubadis-un čiqula šim-e kemegdekü orošiba (= Pos-da mur-ri'ing cer-ke, 'am-mar mur-ri'ing 'ug-ke-se, 'u-thak cur-ri-he ci-he-nas, 'un-de-sel-le 'ub-da-se). , (Geldan) Dašičoyinpolling [=(Dge ldan) Bkra shis chos 'phel gling] keyid / Onon čügel dačang [= Čugol'skij/Čicanovskij dacan] (Kézirat)

, Tsong-kha-pa és Vāgindrasumatikalpabhadradāna, [= Öglige bandi = Ngag-dbang blo-bzang bskal-bzang sbyin-ba] (1870) Ms_Mong_246 / Itegel Abida burqan-u ariluγsan oron Suḳavadi-dur törökü irügel orosiba. , (Geldan) Dašičoyinpolling [=(Dge ldan) Bkra shis chos 'phel gling] keyid / Onon čügel dačang [= Čugol'skij/Čicanovskij dacan] (Kézirat)

, 'Bkri-khung-pa és Vāgindrasumatikalpabhadradāna, [= Öglige bandi = Ngag-dbang blo-bzang bskal-bzang sbyin-ba] (1869) Ms_Mong_237 / Abural burqan baγši-yin gegen-ü arban qoyar ǰokiyal-un maγtaγal orosiba. , (Geldan) Dašičoyinpolling [=(Dge ldan) Bkra shis chos 'phel gling] keyid / Onon čügel dačang [= Čugol'skij/Čicanovskij dacan] (Kézirat)

, J̌o-bo Atiśa Šrī Dīpaṃkara-jñāna = Dpal Mar-me-mjad ye-shes és Vāgindrasumatikalpabhadradāna, [= Öglige bandi = Ngag-dbang blo-bzang bskal-bzang sbyin-ba] (1868) Ms_Mong_238 / Bodisadu-a-nar-un cindamani erike kemegdekü orosiba. , (Geldan) Dašičoyinpolling [=(Dge ldan) Bkra shis chos 'phel gling] keyid / Onon čügel dačang [= Čugol'skij/Čicanovskij dacan] (Kézirat)

, Jñānadhvaja [= Bilig-ün tuγ = Shes-rab rgyal-mtshan] és Vāgindrasumatikalpabhadradāna, [= Öglige bandi = Ngag-dbang blo-bzang bskal-bzang sbyin-ba] (1868) Ms_Mong_249 / Itegel-ün kötölbüri Siddi bükü-i γarγaγči kemegdekü orošiba (= Skyabs 'gro'i 'khrid). , (Geldan) Dašičoyinpolling [=(Dge ldan) Bkra shis chos 'phel gling] keyid / Onon čügel dačang [= Čugol'skij/Čicanovskij dacan] (Kézirat)

Vāgindrasumatikalpabhadradāna, [= Öglige bandi = Ngag-dbang blo-bzang bskal-bzang sbyin-ba] (1868) Ms_Mong_250 / Γurban sanvar-tan-u yerü-yin namančilal orosiba (= Sdom gsum bshags pa). (Kézirat)

Čaqar gebši, Sumatiśīlaśrībhadra = Blo-bzang cul-khrims dpal-bzang-po és , Vāgindrasumatikalpabhadradāna (1868) Ms_Mong_252 / Sukavadi-yin oron ǰokiyal-i üilegsen üge Ariγun oron-u erdem-i todorqay-a üǰegülkü bilig-ün toli kemegdekü orošiba. , Dašičoyinpolling [= Bkra shis chos 'phel gling] keyid / Onon čügel dačang [= Čugol'skij dacan] (Kézirat)

, Bsod-nams grags-pa Panchen és Vāgindrasumatikalpabhadradāna, [= Öglige bandi = Ngag-dbang blo-bzang bskal-bzang sbyin-ba] (1868) Ms_Mong_311 / Mergen teneg-i šinǰilekü sayin nomlal Čaγan lingqus-un baγlaγ-a kemegdekü šastir. , (Geldan) Dašičoyinpolling [=(Dge ldan) Bkra shis chos 'phel gling] keyid / Onon čügel dačang [= Čugol'skij/Čicanovskij dacan] (Kézirat)

MEGHATÁROZATLAN (1861) Ms_Mong_293 / Uγ iǰaγur, γarbul toγoloγsan bečig bolai (Barun Harganatskago roda; inorodci). (Kézirat)

MEGHATÁROZATLAN (1850) Ms_Mong_1 / Untitled Mongolian–French–Ottoman Turkish manuscript glossary. (Kézirat)

MEGHATÁROZATLAN (1850) Ms_Mong_105 / Untitled divination manual. (Kézirat)

MEGHATÁROZATLAN (1850) Ms_Mong_106 / Untitled Tibetan spell in Mongol transcription. (Kézirat)

MEGHATÁROZATLAN (1850) Ms_Mong_109 / Untitled manual of magical practices to ward off harm caused by evil influences. (Kézirat)

, Rabǰai (1850) Ms_Mong_120 / Untitled amulet with Rabǰai's verses starting with the line Abaral γurban čoγta aldasalan ügei ǰalbari araγ-a qaγu(i)rmagči ügei-de amitan bükün-de itegeltei … [*Abural γurban čuqaγ-ta(γan) alγaslal ügei ǰalbiraγad arγ-a qaγurmaγ ügei daγan amitan bügüde-de itegel-tei …]. (Kézirat)

, Siregetü güüši (1850) Ms_Mong_124 / Yogaǰaris-un erketü degedü getülgegči Mila rasba-yin rnam-tar nirvan kiged qamuγ-i ayiladuγči-yin mör-i üǰegülügsen kemegdekü orosiba. (Kézirat)

MEGHATÁROZATLAN (1850) Ms_Mong_143 / Geser qaγani nigen ekitü cadaγ. (Kézirat)

MEGHATÁROZATLAN (1850) Ms_Mong_153 / Γangǰuγ-a-[n]u sudur. (Kézirat)

MEGHATÁROZATLAN (1850) Ms_Mong_155 / Buǰar tüidker-nuγud arilγaγči sang-un sudur tegüsbei. (Kézirat)

MEGHATÁROZATLAN (1850) Ms_Mong_158 / Sokevadiyin irȫl orošiboi. (Kézirat)

, Tsong-kha-pa (1850) Ms_Mong_159 / Naγaǰanayin irȫl Šatu üye kemēkü orošiboi. (Kézirat)

MEGHATÁROZATLAN (1850) Ms_Mong_167 / Γal tenggeri takixu sudur orošiboi. (Kézirat)

MEGHATÁROZATLAN (1850) Ms_Mong_171 / Tngri-tü takil ergükü sačul orosibai. (Kézirat)

MEGHATÁROZATLAN (1850) Ms_Mong_195 / Sünesün ecekü bičiq. (Kézirat)

MEGHATÁROZATLAN (1850) Ms_Mong_217 / Qutuγ-tu včir-iyar oγtaluγči sudur orosiba. (Kézirat)

MEGHATÁROZATLAN (1850) Ms_Mong_218 / Qutuγ-tu včir-iyar oγtoluγčii (bilig-ün činadu kiǰaγar-a kürügsen neretü yeke kölgen sudur) orošiba. (Kézirat)

, Ratnaśāsanadīpaṃkara = btsun-pa Dkon-mchog bstan-pa'i sgron-me és , sngags-ram-pa Dkon-mchog kun-dga' [= Ratna-ānanda] (1850) Ms_Mong_229 / Bdag gzhan mnyam brdze sgom tshul bzhugs so = Öber-e busu-i tegši arilǰiqui-yi bisalγaqu yosu orošibai. (Kézirat)

MEGHATÁROZATLAN (1850) Ms_Mong_234 / Arban γurban burqan-tu Yamandaġa-yin abišig-un üngdüsün blam-a-narun ǰalbiril kemegdekü orošiba. (Kézirat)

MEGHATÁROZATLAN (1850) Ms_Mong_235 / Ston pa ShA kya thub pa'i bstod pa byin rlabs nyer 'jug ces bya ba bzhugs so = Baγši Šagimuni-yin maγtaγal Adiš-did-i dötö oroγuluγči orosibai. (Kézirat)

MEGHATÁROZATLAN (1850) Ms_Mong_242 / Yirtinčü-yin sayin maγu yabudal-un ilγal-i üǰegülegči sayin nomlal-ača qoyaduγar degedüs-nuγud-un yosun-i daγan tedkükü-yin ǰüil orošiba = 'Dzig rten gyi bzang ngan spyod tshul. (Kézirat)

, Rdo-rje dge-slong és , Bstan-'dzin dge-shes (1850) Ms_Mong_243 / Yirtinčü-yin sayin maγu yabudal-un ilγal-i üǰegülegči sayin nomlal-un dooradus-un yabudal-un gem-i üǰegülegsen qoyaduγar ǰüil orošiba. (Kézirat)

, Sumativajra = Blo-bzang rdo-rje = Lubsangdorǰi (1850) Ms_Mong_244 / Yirtinčü-yin nom-un yosun-i todorγulan üiledügči toli kemegdekü orosibai. (Kézirat)

MEGHATÁROZATLAN (1850) Ms_Mong_298 / [The Origin of the Khori-Buryats; no title]. (Kézirat)

MEGHATÁROZATLAN (1850) Ms_Mong_36 / Untitled Chinese historical novel fragment. (Kézirat)

MEGHATÁROZATLAN (1850) Ms_Mong_37 / Untitled fragment of the Chapters 24–25 from a Chinese historical novel in Mongolian translation. (Kézirat)

MEGHATÁROZATLAN (1850) Ms_Mong_38 / Guang lan wei yao 廣覽為要 ~ Monggo bithe be oyonggo jorin bithe. (Kézirat)

, Shichang 世昌 (1850) Ms_Mong_39 / Mengwen zhiyao 蒙文指要. , Kökeqota (Kézirat)

MEGHATÁROZATLAN (1850) Ms_Mong_40 / Kümün-ü ǰüil (a section from a Chinese–Mongol–Manchu Glossary). (Kézirat)

MEGHATÁROZATLAN (1850) Ms_Mong_41 / Gongwen chengyu 公文成語 = Siden i bithe icihiyara-de baitalara toktoho gisun = Alban-u bičig sidkeküi-dür kereglekü toγtaγsan üge. , [Beijing] (Kézirat)

, Renzong (1850) Ms_Mong_45 / Jakūn gūsai targabun i bithe = Naiman qosiγun-u čigerlel-ün bičig. (Kézirat)

MEGHATÁROZATLAN (1850) Ms_Mong_46 / Untitled manuscript fragment of a Manchu–Mongol–Chinese phrasebook. (Kézirat)

, Aγvangdandar Alaša lharamba (1838) Ms_Mong_5 / Brda' yig ming don gsal bar byed pa'i Zla ba'i 'od snan zhes bya ba bzhugs so = Ner-e udq-a-yi tododqaγči Saran-u gegen gerel kemegdekü dokiyan-u bičig orosiba. , Peking / Beijing (Kézirat)

MEGHATÁROZATLAN (1832) Ms_Mong_23 / Manju monggo hergen i kamcime suhe San ji ging ni bithe = Manǰu Mongγol üsüg-iyer qabsurun tayiluγsan San ji ging-ün bičig = Man Meng hebi Sanzijing zhujie 滿蒙合璧三字經註解. Sanhuaitang shufang., Beijing (Kézirat)

, Delek és , Fugiyūn (1830) Ms_Mong_24 / San he yu lu 三合語錄 = Γurban ǰüil-ün üsüg qadamal bičigsen ügen-ü bičig = Ilan hacin i hergen kamcibuha gisun-i bithe. , Beijing (Kézirat)

MEGHATÁROZATLAN (1800) Ms_Mong_107 / Ary-a Manǰuširi nam-a sanggiti = Manǰuširi-yin ner-e-yi üneger ügüleküi (= *Qutuγ-tu J̌ögelen čoγtu[-yin] ner-e[-yi] üneger ügüleküi). (Kézirat)

MEGHATÁROZATLAN (1800) Ms_Mong_110 / Sun Bin baγsi-yin čedeg. (Kézirat)

, Siregetü güüši és , Sigüge gingli (1800) Ms_Mong_122 / Boγdasun nom čaγan linqu-a-yin sudur. (Kézirat)

MEGHATÁROZATLAN (1800) Ms_Mong_131 / Arban zügiyin ezen Geser boqdo xan arban tabun tolγotu Andulman xani daruqsan touǰi orošiboi. (Kézirat)

, Ngag-dbang bstan-dar (1800) Ms_Mong_140 / Brda' yig ming don gsal bar byed pa'i zla ba'i 'od snang zhes bya ba bzhugs so = Ner-e udq-a-yi tododqaγči Saran-u gegen gerel kemegdekü dokiyan-u bičig orosiba. (Kézirat)

MEGHATÁROZATLAN (1800) Ms_Mong_156 / Geser boγda-yin takilγ-a. (Kézirat)

MEGHATÁROZATLAN (1800) Ms_Mong_169 / Γal-yin taki'lγ-a sudur γal tngri-yin sang dalalγ-a orosiba. (Kézirat)

MEGHATÁROZATLAN (1800) Ms_Mong_170 / Tenggeri-yin sang min. (Kézirat)

MEGHATÁROZATLAN (1800) Ms_Mong_172 / Erketü möngkü tenggeriyin sang orošiboi. (Kézirat)

MEGHATÁROZATLAN (1800) Ms_Mong_178 / Arban ǰüg-ün eǰen Geser qaγan-u ǰarliγ orosibai. (Kézirat)

, Bsod nams grags pa pan chen (1800) Ms_Mong_180 / Xutuqtu Arslan terigüütü dagini orošiboi = Belge biligiyin dagini Arslan terigüütü erkin nöküd γurbani öüden-ēce xariulγa üyiledküyin yosun. (Kézirat)

MEGHATÁROZATLAN (1800) Ms_Mong_181 / Altan serēǰim orošibo. (Kézirat)

MEGHATÁROZATLAN (1800) Ms_Mong_193 / Eredni noyan qutuγ-tu-yin surγal orosiba. (Kézirat)

MEGHATÁROZATLAN (1800) Ms_Mong_194 / Manǰuširi-yin kürdü buu <...> bükün-ni čidaγči gem-üd-i arilγaγči-yin sudur ed-ün sang erdeni-yin qubi gesigün kemeküi orosibai. (Kézirat)

, Zaya pandita (1800) Ms_Mong_216 / Xutuqtu biligiyin činadu kürüqsen Tasuluqči očir kemēkü yeke kölgöni sudur orošibo. (Kézirat)

, Sumatiśāsanadhara = Blo-bzang bstan-'dzin és , Sayin oyutu = Blo-bzang = Sumati (1800) Ms_Mong_221 / Yertencüyin toli orošiboi. (Kézirat)

MEGHATÁROZATLAN (1800) Ms_Mong_222 / [Fragment of Siddhi-tü küür = Vetālapañcavimśati №26; no title]. (Kézirat)

MEGHATÁROZATLAN (1800) Ms_Mong_239 / J̌irγuγan ma-ni-yin tusa erdem-ün udq-a tayilburi orosiba. (Kézirat)

MEGHATÁROZATLAN (1800) Ms_Mong_240 / Qubitan-i nom-dur duridqaqu daγulal orosiba. (Kézirat)

, Ce-'phel dbang-phyug rdo-rje Bisireltü mkhan-po pandita és , Ratnavajra [= Erdeni očir] dge-slong (1800) Ms_Mong_241 / Ġanǰuur-yin Dangbaniršaγ-dur γaruγsan 36 ǰüil bired-ün nomlal-i tusbüri-eče tobčilan qurayaǰu öber öber-ün segül-dür Aray-a-balu-a-dur ǰalbaril talbiǰu ma-ni ǰokiyaγsan orosibai. (Kézirat)

, Galdan gelüng (1800) Ms_Mong_248 / Ačitu blam-a-yin gegen-ü qoyitu-yin geriyes üge orosiba. (Kézirat)

MEGHATÁROZATLAN (1800) Ms_Mong_251 / Yerü qara gerten-ü angqarun abqu surγal-nuγud orošibai (~ Ker-ki-tan-nas sur-ka-la). (Kézirat)

MEGHATÁROZATLAN (1800) Ms_Mong_267 / Qalq-a Mongγol-un oron-tur angqan burqan-u šaǰin-u eke-yi oluγsan učar (anu). (Kézirat)

MEGHATÁROZATLAN (1800) Ms_Mong_28 / Boγda Činggis qaγan-u čadig orosiba. (Kézirat)

MEGHATÁROZATLAN (1800) Ms_Mong_284 / Geser xāni sang orošibo. (Kézirat)

MEGHATÁROZATLAN (1800) Ms_Mong_285 / Xutuqtu biligiyin činadu kürüqsen Tasuluqči očir kemēkü yeke kölgöni sudur orošibo. (Kézirat)

, Shes-rab Seng-ge (1800) Ms_Mong_3 / Bañja-ragṣ-a kemekü Tabun sakiyan neretü orosiba. , [Beijing] (Kézirat)

MEGHATÁROZATLAN (1800) Ms_Mong_31 / Γal takiqui sudur orosiba. (Kézirat)

, Tsong-kha-pa és Blo-bzang-chos-kyi-rgyal-mtshan, Pan chen lama I, Blo-bzang-chos-kyi-rgyal-mtshan, Pan chen lama I és , 'Dzam-byangs bzhed-pa dkon-mchog 'jigs-med dbang-ldan és , Rol-pa'i rdo-rje Lcang-skya és , Bsod-nams rgyal-mtshan chos-rje és , Aγvangdorǰi = Ngag-dbang rdo-rje (1800) Ms_Mong_312 / Nasun-u ečüs-tür čiqula tusa-tai ubadis Endegürel-tü üǰegdel-i qoγosun činar-tur getülgegči kemegdekü orošibai. , Dga'-ldan bshad-grub gling, An-a-yin dačang (Ana) = Aninsk (Kézirat)

, Bsod-nams grags-pa Panchen és , sayin nomlal ügülegči Vāgindradharmakīrtti és , Dbyangs-can dga-ba'i blo-gros és Vāgindrasumatikalpabhadradāna, [= Öglige bandi = Ngag-dbang blo-bzang bskal-bzang sbyin-ba] (1800) Ms_Mong_324 / Mergen kiged teneg-i sinǰilekü tegüs buyan-tu sayin nomlal Čaγan lingqus-un baγlaγ-a kemegdekü šasdar-un tayilbur Naran gerel neretü orosiba. , (Geldan) Dašičoyinpolling [=(Dge ldan) Bkra shis chos 'phel gling] keyid / Onon čügel dačang [= Čugol'skij/Čicanovskij dacan] (Kézirat)

MEGHATÁROZATLAN (1800) Ms_Mong_35 / Untitled chapter fragment from a Qing Qianlong era historical novel. (Kézirat)

MEGHATÁROZATLAN (1800) Ms_Mong_42 / Mongγol Kitad üsüg-iyer qabsuruγsan toli bičig : niyalmai hacin = kümün-ü ǰüil = ren lei 人類. (Kézirat)

MEGHATÁROZATLAN (1800) Ms_Mong_56 / Kötel oboγan-i takiqui sudur bui. (Kézirat)

MEGHATÁROZATLAN (1800) Ms_Mong_59 / Arban tabun adas-un kereg-ün sudur orosibai. (Kézirat)

, Batursang (1800) Ms_Mong_60 / Dorjiyungrung nirui tacikūi juse Batursang ni tacire. (Kézirat)

MEGHATÁROZATLAN (1800) Ms_Mong_96 / Man Han tongwen 滿漢同文 : Xinchu duixiang Menggu zazi 新出對象蒙古雜字. (Kézirat)

Üǰümčin, Gomboǰab (1800) Ms_Mong_98 / Gangga-yin urusqal. (Kézirat)

, Siregetü güüši és , Lcang-skya Lalitavajra (Čenggegči včir) (1756) Ms_Mong_141 / Yôgačaris-un erketü degedü getülgegči Milarasba-yin rnam-tar : Nirvan kiged qamuγ-i ayiladuγči-yin mör-i üǰegülügsen kemegdekü orosiba. (Kézirat)

MEGHATÁROZATLAN (1750) Ms_Mong_108 / Untitled Vajrapāni ritual text. (Kézirat)

MEGHATÁROZATLAN (1750) Ms_Mong_111 / Untitled history of the Sandalwood Statue. , [Beijing?] (Kézirat)

MEGHATÁROZATLAN (1750) Ms_Mong_114 / Untitled fragments of a Chinese narrative in Manchu and Mongolian. (Kézirat)

MEGHATÁROZATLAN (1750) Ms_Mong_123 / Qutuγ-tu degedü Altan gerel-tü (erke-tü sudur-nuγud-un qaγan neretü yeke kölgen) sudur orosiba. , Peking / Beijing (Kézirat)

MEGHATÁROZATLAN (1750) Ms_Mong_20 / Duin hacin i hergen kamciha buleku bithe = Dörben ǰüil-ün üsüg qabsuruγsan toli bičig. , Beijing (Kézirat)

MEGHATÁROZATLAN (1750) Ms_Mong_62 / Untitled Tibeto–Mongolian description of the lineages of the Tibetan Schools of Buddhism. (Kézirat)

MEGHATÁROZATLAN (1750) Ms_Mong_65 / Maγui ǰigüden-i qariγulqu sudur-a orosiba = Niγuča tarni-yin ǰarliγ : maγui ǰigüdün-i qariγulqu bičig ene bui. (Kézirat)

MEGHATÁROZATLAN (1750) Ms_Mong_66 / Nüke böglekü sudur. (Kézirat)

MEGHATÁROZATLAN (1750) Ms_Mong_91 / [Manchu-Chinese-Mongol-Oirat thematical dictionary; no title]. (Kézirat)

MEGHATÁROZATLAN (1749) Ms_Mong_27 / A leaf from the printed Mongol Tanǰur. , [Beijing] (Kézirat)

, Sa skya paṇḍita Kun dga' rgyal mtshan és , Blo bzang bstan pa'i rgyal mtshan / Lubsangdambaiǰamsan (1742) Ms_Mong_8 / Subha-ši-da radna-nidhi na-a-ma ša-a-sdr-a = ligs par bšedpa rimbō čegei gdir ǰis by-a wai bsdan bčōs = erdeni-yin sang neretü sayin ügetü šasdr. , [Beijing] (Kézirat)

, Skyogs ston lo tsa Ngag dbang ron chen bkra shis dpal bzang po és , Bilig-ün dalai (1742) Ms_Mong_9 / Bhoṭasyabhāṣān-navapurāṅayas-saṃketa-viśesadeśana-subhāṣitaṃ Lavaṅga-pañjarāgara-nāma bijahāra = Bod kyi skad las gsar rnying gi brda'i khyad par ston pa legs par bshad pa Li shi'i gur khang zhes bya ba bzhugs = Töbed-ün kelen-ü sin-e qaγučin ayalγus-un ilγal-i üǰügülügči sayin ügetü Liši-yin ordu qarsi kemegdekü orošiba. , [Beijing] (Kézirat)

MEGHATÁROZATLAN (1741) Ms_Mong_317 / [Notes on Chronology and Geography; no title]. (Kézirat)

, Bstan 'dzin chos dar (1733) Ms_Mong_81 / Yamandaga Maqagala Erlig qaγan Ökin tngri dörben doγsin sudur-un orosiba = Ya-ma-a-ndaga; Mah-a-a-ga-la; Nom-un qan; Ökin tngri. , Beijing (Kézirat)

, Dge 'dun rgya mtsho dpal (1733) Ms_Mong_81a / Bisman tngri sudur orosiba = Yeke qaγan Olan sonosqal-tu-yin köbegün-dür takil gdoom-a ergükü-yin ǰerge Siddhis-ün sang. , Beijing (Kézirat)

, Kun dga' rgya mtsho (1718) Ms_Mong_7 / Dag yig chung ngu Gdul bya'i snying mun sel byed nyi ma stong gi 'od zer zhes bya ba bzhugs so = Üčüken üsüg Nomoγadqalγ-a-yin ǰirüken-ü qarangγui-yi arilγan üiledügči mingγan naran-u gerel kemekü orosiba. , [Beijing] (Kézirat)

, Kun dga' 'od zer és Fu, Dalai (1708) Ms_Mong_12 / Qutuγ-tu Yekede tonilγaγči ǰüg-üd-tür delgeregsen γasiγudan gemsiküi-ber kilinčas-i arilγaγad burqan bolγan bütügeküy-e teyin böged ǰokiyaγsan neretü yeke kölgen sudur. , [Beijing] (Kézirat)

, Toyin guiši és , Šaγšabad ubasi és , Belge-tü baγši (1705) Ms_Mong_68 / Gčodba orosiba = Včir oγtaluγči-yin sudur = Qutuγ-tu Bilig-ün činadu kiǰaγar-a kürügsen Včir oγtaluγči neretü yeke kölgen sudur = Včir oγtaluγči-yin bilig-ün činadu kiǰaγar-a kürügsen-ü bodi qutuγ-un mör-i toγolaqui-yin sudur. (Kézirat)

, Toyin guiši és , Šaγšabad ubasi és , Belge-tü baγši (1705) Ms_Mong_69 / Qutuγ-tu Bilig-ün činadu kiǰaγar-a kürügsen Včir oγtaluγ-či neretü yeke kölgen sudur orosiba = Včir oγtaluγči-yin sudur = Včir oγtaluγči-yin bilig-ün činadu kiǰaγar-a kürügsen-ü bodi qutuγ-un mör-i toγolaqui sudur. (Kézirat)

, Bstan 'dzin grags pa (1700) Ms_Mong_11 / J̌irüken-ü tolta sudur orosiba. , [Beijing] (Kézirat)

MEGHATÁROZATLAN (1700) Ms_Mong_116 / Likhitaṃ lavaṅga-puṣpaṃ saṃketa navair-purânayo-vyatasthâna-kâša-dešasya-vihara-tisa = Brda gsar rnying gi rnam bzhag gsal bar ston pa'i reg zig Li shi'i me tog ces bya ba bzhugs lags so. (Kézirat)

, Liušiba Sonom (1700) Ms_Mong_126 / Eldeb ǰüil üliger(e)-ün dalai kemegdekü nere(i)tü(n) sudur(a)-i oro(n)-ši(i)-γul(a)-ba [= Eldeb ǰüil üliger-ün dalai kemegdekü neretü sudur-i orosiγulba] = Eldeb üliger-ün dalai kemegdekü sudur orosiba. (Kézirat)

, Blo bzang dpal ldan ye shes és , Damba-ǰoroi és , Šaγšabad (1700) Ms_Mong_2 / Getülgegči blam-a qamuγ šasin geyigülügči boγda boluγsan alimad egün-eče töröl töröl-ün üyer-i erkileǰü ǰalbariγsan ilγal Süsügten-ü lingqu-a-yin aman-i oγoγata negegči qur-a kemegdekü. , [Beijing] (Kézirat)

, Tsong-kha-pa és J̌arud, Shes-rab dge-cul güüši és Urad, Dharma (1700) Ms_Mong_253 / Urγumal ǰalaγu orosiba. (Kézirat)

MEGHATÁROZATLAN (1700) Ms_Mong_30 / Untitled Astrological Manual. (Kézirat)

MEGHATÁROZATLAN (1700) Ms_Mong_321 / Yeke serigün oi neretü sudur & Yeke niγuča tarni-yi daγan bariγči sudur. (Kézirat)

MEGHATÁROZATLAN (1700) Ms_Mong_322 / Qutuγ-tu Doloγan tegünčilen iregsen-ü erten-ü irüger-ün ilγal delgeregsen kemegdekü yeke kölgen sudur. (Kézirat)

, 'Brom ston és , Bilig-ün dalai (1700) Ms_Mong_34 / J̌uu Adiša Enedkeg-tür kerkiǰü šasin delgegsen ba altan tiib-tür oduγsan-u toγuǰi orosiba = Blam-a-yin erdem nom-un γarqui-yin oron kemekü. (Kézirat)

, Nom-un boγda qan és , Erdeni mergen (1700) Ms_Mong_38bis / Asuru doγsin-i üǰegülügsen ǰirγuγan γar-tu Maqagala-yin ilete bütügel. (Kézirat)

MEGHATÁROZATLAN (1700) Ms_Mong_49 / Qutuγtu Ayuši nere-tü yeke kölgen sudur orosiba = Qutuγ-tu Čaγlasi ügei nasun kiged belge bilig-tü neretü yeke kölgen sudur. (Kézirat)

MEGHATÁROZATLAN (1700) Ms_Mong_53 / Badm-a sambhau-a baγsi-yin ǰokiyaγsan qamuγ buǰir-i arilγaγči bsang orosiba. (Kézirat)

MEGHATÁROZATLAN (1700) Ms_Mong_61 / Edür büri sünesü-ü aqu oron inu. (Kézirat)

MEGHATÁROZATLAN (1700) Ms_Mong_63 / Bstan 'bar ma = Šasin-i badaraγuluγči. (Kézirat)

MEGHATÁROZATLAN (1700) Ms_Mong_64 / Bar mdo. (Kézirat)

MEGHATÁROZATLAN (1700) Ms_Mong_67 / Čalm-a tasulqu orosiba. (Kézirat)

MEGHATÁROZATLAN (1700) Ms_Mong_70 / Qarsi ǰasaqu naiman gegegen neretü sudur = Qutuγ-tu Oγtarγui γaǰar-un naima gegegen neretü sudur. , Beijing (Kézirat)

, Dad pa (1700) Ms_Mong_71 / Altan quyaγ-tan orosiba. (Kézirat)

, Bsam gdan seng ge (1700) Ms_Mong_72 / Qutuγ-tu Ölǰei qutuγ orosiba = Qutuγ-tu Ölǰei qutuγ čoγčalaγsan neretü yeke kölgen sudur = Ārya-Maṅgalakūta-nāma-mahāyāna-sūtra. (Kézirat)

MEGHATÁROZATLAN (1700) Ms_Mong_73 / Sukavadi-yin irügel orosiba = Qutuγ-tu Qomšim bodistv-un aldarsin dügürügsen neretü sudur nom. (Kézirat)

MEGHATÁROZATLAN (1700) Ms_Mong_94 / Sman sna tshog gi per chad = Eldeb em-ün garčiγ orosibai = Yao ming 藥明. , Peking / Beijing (Kézirat)

MEGHATÁROZATLAN (1650) Ms_Mong_119 / Untitled fragment from the Sūtra section of the Kanǰur. (Kézirat)

MEGHATÁROZATLAN (1650) Ms_Mong_52 / Untitled ritual text of the libation for the spirits. (Kézirat)

MEGHATÁROZATLAN (1650) Ms_Mong_55 / Γurban törölkiten-ü mör-ün ǰerge-yin kötelbüri Rasiyan qayilumal alta kemegdekü. (Kézirat)

MEGHATÁROZATLAN (1650) Ms_Mong_57 / Γal-un irügel : ger-ün sakiγulsun-dur takil sačuli-yi ergükü : γal-un ubsang kemekü sudur. (Kézirat)

MEGHATÁROZATLAN (1650) Ms_Mong_58 / Naiman gegegen neretü tarni = Qutuγ-tu Naiman gegegen neretü tarni = Qutuγ-tu Oγtarγui γaǰar-un sang-un naiman gegegen neretü yeke kölgen sudur; Γayiqamsiγ Ökin tngri Manǰuširi Yaman-daga-dur mörgümü; Qutuγ-tu Qar-a Sid-adabadari neretü tarni; Qutuγ-tu tegünčilen iregsen-ü oroi-ača γaruγsan Čaγan sikür-tei busud-ta ülü ilaγdaqu neretü tarni = Ārya-tathāgata-uṣṇīṣa-Sitātapatrā-nāma-dhāraṇī ~ Sitātapatrā-aparājitā. (Kézirat)

MEGHATÁROZATLAN (1600) Ms_Mong_29 / Ene čadig inu Čilagun-u qabqaγ-tu kemekü niγuča-ača neng ülemǰi niγuča sudur kemekü bui. (Kézirat)

, Čoγtu guiši toyin és , Erdeni baγši és , Biligtü ubaši oki és , Senčin baγši (1600) Ms_Mong_318 / Degedü Milarasba-yin čadig. , Peking? / Beijing? (Kézirat)

MEGHATÁROZATLAN (1600) Ms_Mong_32 / Doloγan graγ. (Kézirat)

MEGHATÁROZATLAN (1600) Ms_Mong_33 / Untitled calendar fragment. (Kézirat)

, Sa-skya Paṇḍita Kun-dga’-rgyal-mtshan és , Sonom Gara (1600) Ms_Mong_54 / Subašidan-a erdeni = Sayin üge-tü erdeni-yin sang neretü šastir. (Kézirat)

, Bsod nams ye shes (1600) Ms_Mong_74 / Namdaγ sang orsiba = Qamuγ küsel-ün qur-a-yi oroγuluγči neretü arilγaqui takil. (Kézirat)

MEGHATÁROZATLAN (1600) Ms_Mong_75 / Untitled prophecy. (Kézirat)

, Siregetü güüši (1600) Ms_Mong_76 / Qutuγ-tu Molon toyin bodi sedkil-iyer eke-tür ači qariγulqui sudur. (Kézirat)

, Shes-rab Seng-ge és , Yon-tan bzang-po és , Bayaγud baγatur qung tayiǰi (1600) Ms_Mong_77 / Qutuγ-tu degedü Altan gerel-tü erketü sudur-nuγud-un qaγan neretü yeke kölgen sudur (= Ārya-Suvarṇaprabhāsottama-sūtrendrāja-nāma-mahāyāna-sūtra). (Kézirat)

, Shes-rab Seng-ge és , Ayuši güši és , Chul-khrims rgya-mtsho és , Yon-tan bzod-pa és , J̌okistu ubasi és , Badm-a és , Mergen uran nomči (?) és , Badm-a naγar (1600) Ms_Mong_78 / Qutuγ-tu tabun ayimaγ-un nom erdini = Tabun ayimaγ tarnis-un sudur. (Kézirat)

, Ayuši güši és , Kun dga' 'od zer és , Šarba qutuγtu (1600) Ms_Mong_79 / Qutuγ-tu Yeke-de tonilγaγči qamuγ ǰüg-tür delgeregsen gem-üd-iyen γasiγudan kilinča-nuγud-i arilγaǰu tegsi ǰokiyaǰu burqan bolγan bütügeküi ner-e-tü yeke kölden sudur = Qutuγ-tu Yeke-de tonilγaγči ǰüg-üd-tür delgerülegügsen neretü sudur [≈ Ārya-Ghanjā-mahābrica-phulukarnāvaranaśodhya-buddharakurabhuha-nāma-mahāyāna-sūtra]. (Kézirat)

MEGHATÁROZATLAN (1600) Ms_Mong_99 / Türbel ügei ečige eke-yin ači qariγulqui neretü sudur & Dalai blam-a-yin ečige eke-degen ači qariγulqui neretü sudur & Qomšim bodistv-nar-un daγudaqui egsig = Qomšim bodistv-yin sudur. (Kézirat)

MEGHATÁROZATLAN Ms_Mong_100 / Arban ǰüg-ün arban qoor-a-yin ündüsün-i tasulun törögsen ačitu boγda mergen Geser qaγan… = Arban ǰüg-ün eǰin Geser qaγan …. (Kézirat)

MEGHATÁROZATLAN Ms_Mong_101 / Untitled divination manual. (Kézirat)

MEGHATÁROZATLAN Ms_Mong_112 / Youxue 幼學 = Tacire bithe. (Kézirat)

, Ye shes dar rgyas és , Bstan 'dzin rgya mtsho Ms_Mong_115 / J̌obalang bükün-i arilγaγči Dar-a eke-dür ǰalbariqui yosun masi quriyangγui orošiba. (Kézirat)

Čaqar gebši, Blo-bzang cul-khrims Ms_Mong_152 / Čaqar gebši blam-a-tan-u ǰokiyaγsan γangǰuγ-a-[n]u sudur orosibai. (Kézirat)

, Zaya pandita Ms_Mong_154 / Xara ama kele amurliulun üyiledüqči kemēkü sudara orošiboi. (Kézirat)

MEGHATÁROZATLAN Ms_Mong_86 / Untitled Daur texts in Manchu Script I. (Kézirat)

MEGHATÁROZATLAN Ms_Mong_87 / Untitled Daur texts in Manchu Script II. (Kézirat)

MEGHATÁROZATLAN Ms_Mong_88 / Untitled Daur texts in Manchu Script III. (Kézirat)

, Ngag dbang blo bzang chos ldan dpal bzang po és , Blo bzang nyi ma és , Ngag dbang skal bzang és , De efu Ms_Mong_93 / Bslab bya gces pa bco brgyad pa bzhugs = Juwan jakūn acangga sere tacihiyan = Arban nayiman keregtü kemekü surγal. , [Beijing] (Kézirat)

A lista elkészültének dátuma: Fri Apr 19 18:25:28 2024 CEST.